Consejo Supremo

EL CONSEJO SUPREMO HÑAHÑU PARTICIPA EN LOS "XV AÑOS DE ENSEÑANZA DEL HÑAHÑU EN LA FACULTAD DE ESTUDIOS SUPERIORES ACATLÁN" (UNAM)

Los Hñahñus son una de las culturas míticas de la historia prehispánica mexicana; pero a pesar del tiempo, sus tradiciones, idioma y rostro persisten, a través de los tiempos con la enseñanza de la lengua materna.

Por ello, en el marco de la conmemoración de los XV años de enseñanza del idioma Hñahñu en la Facultad de Estudios Superiores Acatlán de la Universidad Autónoma de México (Fes Acatlán Unam), la dirigencia del Consejo Supremo Hñahñu, que encabeza Luis Vega Cardón, participa activamente en actividades multidisciplinarias.

Vega Cardón, anunció que durante cinco días: danzantes, cineastas, artesanos, alfareros, artistas y sabios, pertenecientes al CSH, expondrán sus creaciones que reflejan su cosmovisión y trasmiten su legado al mundo entero; así de esta manera se evitará la pérdida de una parte insustituible del conocimiento.

Es inestimable el valor cultural e intelectual de las lenguas, cada una de ellas es un universo conceptual, un complejo y fascinante ensamblaje de sonidos y emociones, de asociaciones y símbolos, de representaciones del movimiento y del tiempo.

En el marco del evento, Roberto Pedraza Martínez, representante del gobierno del estado de Hidalgo en el Distrito Federal; Alejandro Salcedo Aquino, director de la Fes Acatlán; Luis Vega, presidente de la organización indígena; y Raymundo Isidro Alavez, catedrático de la Unam, cortaron el listón inaugural de la exposición del pintor Hñahñu José Luis Romo Martín "Dioses en el agave".

Cada lengua refleja una visión única del mundo y una cultura compleja que expresa la forma en la que una comunidad ha resuelto sus problemas en su relación con el mundo, y en la que ha formulado su pensamiento, su sistema filosófico y el entendimiento del mundo que le rodea.

Esta iniciativa está a cargo del catedrático de la máxima casa de estudios del País, Raymundo Isidro, asesor cultural del CSH, quien es el autor de la traducción de obras literarias como: El Principito de Antoine de Saint-Exupéry; y el Llano en Llamas de Juan Rulfo, entre otras.

En México existen 11 familias lingüísticas dispersas en todo el territorio. De ellas se desprenden 68 lenguas y 364 dialectos, de acuerdo con el Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales hecho por el Instituto Nacional de Lenguas indígenas (Inali).